Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
泣き声
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
tear
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 188

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

見るまに生気のなかった幼児が息を吹きかえし、けたたましい泣き声をあげる: bring the apparently dead child swiftly and noisily back to life 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 78
海の巨大なざわめきに刃向かうかぼそい泣き声: the little wail that challenges the vast babbling of the sea ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・もの』(Wind's Twelve Quarters ) p. 257
押し殺した泣き声が洩れる: barely stifling a sharp cry フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 55
〜にへいへいし、泣き声をたてる: cring and snivel oneself before ... ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 199
(人の)泣き声を耳にするのが嫌だ: get away from the sound of sb’s crying ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 78
傷々しい、かすれた泣き声が聞こえてくる: there comes a hurt rusty crying sound カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 11
泣き声がしたので顔を上げる: look up at a sound トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 93
泣き声をあげる:wail スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 164
激しい泣き声を立てる:wail 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 51
泣き声を出す:whine スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 291
ツイート