Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
殺される
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
die
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 307

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

たたき殺される: be battered to death マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 457
撲殺される: be beaten to death 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 38
血も涙もなく(人が)殺されること: the killing of sb in cold blood ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 183
情報の選り分けに忙殺される: busy culling through the intelligence ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 131
市民たちの手で殺される: be killed by populace ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 157
虐殺される: be cruelly put to death 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 5
ケネディ兄弟が暗殺された: The Kennedys were dead ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
むざむざと殺される: be murdered helplessly 安部公房著 カーペンター訳 『密会』(Secret Rendezvous ) p. 185
完全に黙殺される: be strictly ignored マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 386
寝取られ亭主に殺される: get killed by a jealous husband イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 131
忙殺される: keep sb more than occupied 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 231
忙殺される: kill oneself with work ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 221
くだらないお役所仕事に忙殺される: shuffle papers and staff options ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 143
〜に忙殺される: be so out of ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 215
〜から出る毒で殺される: be poisoned by ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 222
銃殺される: be shot ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 368
絞め殺される:strangle 辞遊人辞書
根こそぎ抹殺される: be utterly crushed 辻邦生著 スナイダー訳 『安土往還記』(The Signore ) p. 76
ツイート