Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
殺される
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
die
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 307
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
たたき殺される:
be
battered
to
death
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 457
撲殺される:
be
beaten
to
death
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 38
血も涙もなく(人が)殺されること:
the
killing
of
sb
in
cold
blood
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 183
情報の選り分けに忙殺される:
busy
culling
through
the
intelligence
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 131
市民たちの手で殺される:
be
killed
by
populace
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 157
虐殺される:
be
cruelly
put
to
death
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 5
ケネディ兄弟が暗殺された:
The
Kennedys
were
dead
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
むざむざと殺される:
be
murdered
helplessly
安部公房著 カーペンター訳 『
密会
』(
Secret Rendezvous
) p. 185
完全に黙殺される:
be
strictly
ignored
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 386
寝取られ亭主に殺される:
get
killed
by
a
jealous
husband
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 131
忙殺される:
keep
sb
more
than
occupied
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 231
忙殺される:
kill
oneself
with
work
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 221
くだらないお役所仕事に忙殺される:
shuffle
papers
and
staff
options
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 143
〜に忙殺される:
be
so
out
of
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 215
〜から出る毒で殺される:
be
poisoned
by
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 222
銃殺される:
be
shot
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 368
絞め殺される:strangle
辞遊人辞書
根こそぎ抹殺される:
be
utterly
crushed
辻邦生著 スナイダー訳 『
安土往還記
』(
The Signore
) p. 76
Amazon売れ筋本ランキング Computer
今売れているのコンピュータ関連書籍は?
ツイート