Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
払いのける
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
clear
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 363
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
あっさり払いのける:
push
sb
aside
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 127
必死になって(人の)手を払いのける:
struggle
to
beat
one’s
hands
away
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 211
(人の)手を邪慳に払いのける:
slap
sb’s
hands
away
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 138
〜を邪慳に払いのける:
shrug
sth
off
briskly
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 161
(人を)払いのける:
get
sb
off
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 120
〜することを頭から払いのける:
get
one’s
mind
off
doing
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 241
〜を払いのける:
pull
down
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 179
〜を払いのける:
put
sth
away
from
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 45
〜をすばやく脇へ払いのける:
put
sth
aside
quickly
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 223
〜のことを頭から払いのけることができない:
find
it
difficult
not
to
keep
thinking
about
...
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 16
(人を)念頭から払いのける:
do
not
think
of
sb
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 283
『ミニマリストな暮らしのつくり方』 主婦の友社編
ヒトの心と行動の謎をゼロからトコトン解説!
ミニマリスト的な自分サイズの暮らしにたどり着いた19人のブロガー、インスタグラマーの「暮らしのつくり方」をご紹介
ツイート