Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
手出し
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
action
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 184
behaviour
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 237

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

手出しをしようものならどいつもこいつも吹っとばしてしまうぞ: blow all hands up if one were in any ways molested ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 131
手出しをせずに通過させてやる: be allowed to pass unharmed ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 46
手出しをしたら承知しないぞ: leave sb alone サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 160
(人に)手出しをする: bother about sb フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 21
〜についてはまったく手出しができない: can do absolutely nothing about ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 373
(人に)手出しをする: go for sb ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 172
(人に)手出しをしたやつがいるという話はききません: never heard of anybody messing with sb クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 434
手出しはしない: do not interfere 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 204
手出しをしない: do nothing ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 117
手出しをする: tip one’s hand ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 117
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート