× Q  ?  翻訳訳語辞典
interfere
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
くちばしをいれる
   
go interfering with sb’s methods: (人の)やり方にくちばしをいれる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 73
くちばしを入れる
   
interfere in sb’s personal life: (人の)私生活にくちばしを入れる レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 156
もてあそぶ
   
interfere with oneself: 自分をもてあそぶ フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 454

口をはさむ
   
have no right to interfere: 口をはさむ余地はどこにもない 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 49
事をだいなしにする
   
<例文なし> フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 142
邪魔
   
the noise will interfere with ...: 音がうるさくて、〜の邪魔なの タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 50
障害
   
interfere with sth: (物事の)障害になる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 47

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

do not interfere: 手出しはしない 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 204
never let one’s work interfere with one’s pleasure: いつも仕事より遊びが優先だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 458
interfere with sb’s life: (人が)傷つく べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 306
interfere with one’s own question: (人の)質問とかち合う 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 154
interfere in sb’s meeting with one’s beloved: 逢瀬を堰く 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 56
interfere and spoil sb’s assignation: 密会の邪魔をする デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 298
interfer with one’s search for ...: 〜を探す気持ちがしぼんでしまう アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 210
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート