Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
巻きこまれる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
catch
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 48
fight
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 29

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

いかがわしい状況に巻きこまれる: be caught up in ambiguous circumstances トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 328
権力闘争に巻きこまれる: get caught in a power struggle デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 304
何かの渦中に巻きこまれる: catch in the middle of something ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 60
〜に巻きこまれる: fall in with ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 225
いろいろと七面倒なことに巻きこまれるかもしれない: I think you could get into a lot of trouble カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 38
渋滞に巻きこまれる: get held up in the traffic ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 212
ごたごたに巻きこまれるのはごめんだ: don’t let’s look for trouble アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 68
この世の汚濁に身を巻きこまれる: get oneself caught in the world’s muck トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 94
ごたごたに巻きこまれる: tangle oneself up in something アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 127
ツイート