Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
巻きこまれる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
catch
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 48
fight
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 29
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
いかがわしい状況に巻きこまれる:
be
caught
up
in
ambiguous
circumstances
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 328
権力闘争に巻きこまれる:
get
caught
in
a
power
struggle
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 304
何かの渦中に巻きこまれる:
catch
in
the
middle
of
something
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 60
〜に巻きこまれる:
fall
in
with
...
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 225
いろいろと七面倒なことに巻きこまれるかもしれない:
I
think
you
could
get
into
a
lot
of
trouble
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 38
渋滞に巻きこまれる:
get
held
up
in
the
traffic
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 212
ごたごたに巻きこまれるのはごめんだ:
don’t
let’s
look
for
trouble
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 68
この世の汚濁に身を巻きこまれる:
get
oneself
caught
in
the
world’s
muck
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 94
ごたごたに巻きこまれる:
tangle
oneself
up
in
something
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 127
Amazon Kindle月替わりセール
お得な電子本はこちらからどうぞ
ツイート