Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
夜空
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
sky
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 193
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
一陣の風が夜空を渡る:
a
gust
of
wind
kicks
through
the
air
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 155
眩いばかりに星屑のちりばめられた夜空:
the
brilliant
spangled
sky
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 18
夜空は無数の星で皓々と冴えわたっている:
the
night
is
clear
and
cold
with
many
stars
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 49
あくまでも漆黒の夜空がかすかに明るみはじめる:
faintest
tinge
of
light
starts
to
filter
through
the
blackness
of
the
night
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 229
香煙のように夜空に膨れ上がる:
rise
like
incense
into
the
night
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 223
暗い夜空に舞い上がっていく:
lift
into
the
dark
night
air
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 112
夜空の星:
a
star
at
night
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 85
〜の世界の夜空に浮かぶ星空に位置を占めている:
be
part
of
some
pattern
in
sb’s
night
sky
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 251
城が夜空を劃する:
castle
rise
into
the
night
sky
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 88
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート