Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
変貌
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
transformation
†
類
国
連
郎
G
訳
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 34
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
気ままな戯れがきびしい仕事に変貌する: sb’s
carefree
games
turn
into
real
work
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 131
(人の)変貌ぶりに思わず目をみはる:
be
really
surprised
at
how
much
sb
have
changed
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 457
変貌する:change
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 45
雪によって変貌した奇妙な都:
a
strange
snow-changed
city
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 29
自分の生活の堕落の真相をまざまざと見せつける、あの変貌する怖るべき肖像画:
the
terrible
portrait
whose
changing
features
show
one
the
real
degradation
of
one’s
life
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 205
料理人の手で見事な変貌をとげたかの普遍的な(物):
eternal
sth
transmuted
by
a
cook
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 21
一頭たりとも残さずに完全な金色の獣に変貌する:
every
animal
is
transformed
into
a
beast
of
gold
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 30
いつしか生気を帯びて人を脅かす異形のものに変貌する:
be
suddenly
undead
,
horrific
,
the
spoor
of
monster
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 100
大変貌:metamorphosis
辞遊人辞書
〜に変貌する:
transform
into
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 33
『デビュー作を書くための超「小説」教室』 高橋源一郎著
どうやれば新人文学賞に入選するかを選考委員の立場から解説。選考委員とは翻訳者のようなものだという著者の論理は面白い!
ツイート