Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
余り
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
some
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 207
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
後日の出来事が教えて余りあった:
later
events
abundantly
revealed
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 165
〜を語って余りある:
amply
bespeak
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 439
結構だ結構だとわれるのは余りおもしろくない:
annoy
sb
to
see
one
fuss
over
...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 98
補って余りある取柄:compensation
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 319
愛する余りに、〜:
love
so
completely
that
...
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 100
リリーにしては余り意気地がない:
be
awfully
feeble
for
a
cat
like
Lily
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 74
異常な喜びの余りのしぐさ:
a
sign
of
intense
pleasure
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 76
〜の不足を補って余りある:
make
up
for
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 100
補って余りある:
make
up
for
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 147
あの端正な形をした貝に再び納まるのには、余りに大きく、また多面的になり過ぎた:
have
grown
too
big
,
too
many-sided
,
for
that
rigidly
symmetrical
shell
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 79
余り好い心持でもない:
be
not
in
a
very
good
mood
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 12
〜余り:some
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 112
『スピリチュアルズ 「わたし」の謎 』 橘玲著
あなたは、あなたのスピリチュアルの、操り人形にすぎない。 脳科学や心理学の最新知見を使って解き明かした、この、恐るべき「スピリチュアル理論」が、...
ツイート