Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
余り
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
some
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 207

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

後日の出来事が教えて余りあった: later events abundantly revealed ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 165
〜を語って余りある: amply bespeak ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 439
結構だ結構だとわれるのは余りおもしろくない: annoy sb to see one fuss over ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 98
補って余りある取柄:compensation ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 319
愛する余りに、〜: love so completely that ... リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 100
リリーにしては余り意気地がない: be awfully feeble for a cat like Lily 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 74
異常な喜びの余りのしぐさ: a sign of intense pleasure 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 76
〜の不足を補って余りある: make up for ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 100
補って余りある: make up for デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 147
あの端正な形をした貝に再び納まるのには、余りに大きく、また多面的になり過ぎた: have grown too big, too many-sided, for that rigidly symmetrical shell リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 79
余り好い心持でもない: be not in a very good mood 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 12
〜余り:some ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 112
ツイート