Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
their eyes
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

their eyes: 両者の目 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 313
their eyes were on a level: 両者の目線は一直線である マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 313
careful not to register their eyes roving over my chest and legs: 自分の胸や脚をじろじろと見る彼らの視線には気づかないふりをした ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming )
the eyes lose their animation: 目から生気が消える クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 280
green eyes with their clever gleam: 才気に輝く緑色の目 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 257
sb’s mind and eyes increase their activity enormously: 頭と眼がよく働く 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 169
a person’s eyes speak their own language: 目は口ほどに物を言う デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 347
eyes hold sb fiercely in their stare: 目が、キッと(人を)をとらえる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 252
one’s eyes lose some of their coldness: 冷たい表情が少し薄れる ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 295
sb’s eyes have lost their weariness: (人の)目からなげやりな色合いが消えていた ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 54
one’s blue eyes didn’t lose their stoniness: (人の)青い目は石のように冷ややかなままだった ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 10
one’s black eyes withdraw so suspiciously under their brows: 疑い深く眉の奥に引っこましたあの黒い目 E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 5
ツイート