Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
take steps
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

take steps: 手を打つ フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 14
take steps to see that ...: 〜されないように、厳重な処置をとる アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 378
take steps to ...: 〜努力をする デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 137
take all the front steps in one bound: 玄関前の階段を一跳びであがる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 174
take all the steps that one is capable of: あらゆる手段を尽くす ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 206
take a couple of shorter steps: 二、三歩、歩幅を縮める ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 515
take a few steps in ...: 〜に足を踏み出す プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 110
take one’s first steps: はじめて歩きだす 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 26
take heavy steps: よろよろとした歩き方をする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 422
take immediate steps towards the latter precaution: とりあえず後者の手を打つ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 24
take two long steps: 大股で二歩近づく ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 175
take the first steps towards the quarry: 獲物へ最初の接近をする ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 389
teeter and take small rapid steps: ちょこちょこと小またに歩く レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 137
you have to take small steps take your time, and be respectful: 村人を尊重し、一歩ずつ時間をかけて準備を進めなければならない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
take these very small steps: 小またでちょこちょこ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 98
take some steps: 手を打つ 安部公房著 カーペンター訳 『密会』(Secret Rendezvous ) p. 17
take a few tentative steps: ためしに二、三歩歩いてみる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 142
ツイート