Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sit around
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

sit around: 腰を据える カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 185
sit around: たむろする ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 150
sit around: 座視する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 13
sit around card tables: カードテーブルをかこむ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
sit around ...: 〜をかこんですわりこむ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 446
sit around in one’s winter ash heap: 冬の寒さに縮こまる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 166
sit around drinking beer and bat the breeze: ビールを飲みながらあれこれとおしゃべりをする カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 238
sit around the dining booth: 食卓の前に坐る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 325
sit around despising ...: 〜を軽蔑する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 269
sit around and dread the next kindred disaster: 次は家族の誰が面倒に引き込まれるのかといちいち心配する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 539
sit around for hours talking: 夜を徹して語りあう クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 402
sit around waiting for somebody to say something: 黙って坐って口を開くのを待っている サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 296
sit around with one’s arms folded: 手をこまねいている 安部公房著 ソーンダーズ訳 『燃えつきた地図』(The Ruined Map ) p. 62
sit around there: そこに腰を落ちつける サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 220
sit around the dining table: テーブルを囲む ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 236
sit around on one’s ass: だまって坐る サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 58
hoist oneself around and sit up: 身体をもちあげて向き直る プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 144
sit in the turnaround: 車まわしにとまっている デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 19
ツイート