Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
old woman
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 194

●Idioms, etc.

old woman: ばあさん ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 163
old woman: 婆さん 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 125
old woman: 老婆 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 321
be chronologically a creditably old woman: 年齢から言えばれっきとした老人である 井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 13
joining the old woman: 年配の女性の隣で フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 42
a nice but strange old woman: 悪い人ではないみたいだが風変わりな老婦人 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 109
the old woman: 年寄りの女 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 305
you’re being an old woman: あまりうるさいことをいうな ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 146
prattle like an old woman: おばあさんにみたいにつまらない話をする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 528
sound like an old woman: まるで婆さんの言いぐさだ レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 135
the stubborn old woman: 老いて一徹な女 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 111
a barefoot woman perhaps 50 years old stepped out of the crowd: 50歳くらいの裸足の女性が前に進み出た ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
there is something about sb’s body that gives it a slight edge over the older woman’s: 体つきも母親よりわずかにまさっている ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 63
an older woman one’d lusted after: 思春期に性欲を覚えた年上の人 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 11
be told off by a mere woman: 女にたしなめられる 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 45
an old midwoman full of tales: もの知りの平民のばば ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 21
older woman: 年上の女 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 150
an older woman: 年輩の女性 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 55
ツイート