Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
moment’s
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
いかなる金額でも御用命次第即刻御都合致します、というのがその趣意である:
offering
to
advance
any
sum
of
money
at
moment’s
notice
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 140
ちょっと思案してから:
after
a
moment’s
contemplation
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 17
一瞬のためらいをのぞかせたあと:
after
a
moment’s
hesitation
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 205
ここでしばらく話は本筋を離れる:
there
was
a
moment’s
byplay
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 24
しきりにそんなことを、一瞬の休みもなく、順序正しく繰返す:
and
so
on
in
regular
changes
without
a
moment’s
intermission
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 75
一切の警戒心を抱かずに:
with
hardly
a
moment’s
conscious
thought
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 45
すかさず:
without
a
moment’s
delay
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
他人の顔
』(
The Face of Another
) p. 87
すぐに:
without
a
moment’s
delay
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 23
声をかければすぐにやってくるおおぜいの娘たちを抱えている:
have
a
string
of
girls
one
can
summon
at
a
moment’s
notice
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 92
一瞬のためらいもなしに、喜んで賭けることも辞さない:
would
hazard
for
sb
,
without
a
moment’s
demur
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 147
つかのまの平安: one
moment’s
peace
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 148
一瞬の時間稼ぎになる:
give
a
moment’s
purchase
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 635
いつでも〜できる:
can
do
at
a
moment’s
notice
池波正太郎著 フリュー訳 『
秋風二人旅
』(
Master Assassin
) p. 113
気の向いたときにさっさと:
at
a
moment’s
notice
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 276
一呼吸、間を置いてから:
after
a
moment’s
pause
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 24
いつだって心配で心配で安心したことなんかない:
never
have
a
moment’s
respite
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 41
一も二もなく:
without
a
moment’s
further
thought
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 115
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート