Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
the
works
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
the
works
: 計画中の
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 410
weekly
trips
to
a
community
college
to
attend
an
advanced
writing
works
hop
or
dissect
a
rat
in
the
biology
lab
: 毎週コミュニティ・カレッジに行っては作文の上級クラスに参加したり生物学実験室でラットを解剖したりした
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
the
fireworks
are
bursting
big
and
bright
: まばゆい花火が盛大に打ち上げられている
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 196
the
loud
crashing
of
fireworks
: 炸裂する花火の轟音
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 185
the
mender
of
the
roads
works
solitary
in
the
dust
: この道路人夫がたった一人、土埃の中で働いている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 80
He
found
work
through
the
federal
government’s
Works
Progress
Administration
: 大恐慌期の救済策として政府が発足させた公共事業促進局を通じて仕事を見つけることができた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
reach
in
to
the
works
of
...
to
keep
the
tip
in
place
: 筒先を〜の内臓に押しこんでいる
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 102
if
that’s
the
way
sb’s
mind
works
: そういう頭の構造をしているのなら
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 166
how
the
mind
works
: 人の心のはたらき
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 23
the
cold
works
in
to one’s
bones
: 寒さが骨に滲みる
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 237
he
found
work
through
the
federal
government’s
Works
Progress
Administration
: 政府が発足させた公共事業促進局を通じて仕事を見つけることができた。
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
ツイート