Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
go together
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

go together: どうしても切り離せない オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 161
go together: セットになっている デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 36
go together: 両立する デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 162
gather and go together into the darkness: うちそろって暗闇に入っていく ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 61
a pair of ... which go together: 対になっている〜 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 240
... and ... go together: 〜と〜が足なみをそろえて前に進む スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 192
they go together: (人は)必ず(人も)連れて行く ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 168
stick together in these dirty little goddam cliques: いやったらしい仲間を作ってかたまる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 203
sb and sb walk out together like good friends: (人と)(人は)仲良く二人でちょいと出かけてくる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 196
start going out together: 交際しはじめる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 378
go through the world together: 手をたずさえて世間をわたる ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 44
go out together: 共同で仕事をする O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 117
go away together for a holiday: 夫婦づれで旅行をする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 26
might have done a power of good together: いっしょだったら、どえらいことが、うんとできただろうにな スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 236
it would mean only having a good laugh together: 笑い話ですむことだ 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 162
have a mighty good time together: ふたりでたっぷりたのしむ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 218
go well together: お似合いだ 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 217
ツイート