Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
detect sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

detect sb: (人に)監視の目を光らせる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 60
detect sb: (人の)侵入を確認する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 297
detect sb: (人に)気がつく ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 142
detect sb’s voice: (人の)声が聞こえる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 168
think one detect sb’s voice: (人の)声が聞こえたような気がする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 168
business eye of sb detects ...: (人の)事務屋的眼光は〜を見る ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 182
there could be detected in sb a certain detachment: どこか、他人に対して心を開かないようなところがある アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 170
think that one detects a chord of good cheer in sb’s voice: 声に陽気な響きがあるような気がする トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 303
can detect an edge to sb’s banter: ある種のトゲが含まれているいるのが、はっきりと感じとれる セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 163
detect a slight unevenness in sb’s gait: 足どりがおぼつかないのに気がつく デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 43
detect the thickness of anticipation in sb’s voice: (人の)声が期待に嗄れているのを嗅ぎとる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 401
detect merriment in sb’s eyes: 目が愉快そうに光っている ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 108
be requested to excuse any inadvertent swagger sb may detect in ...: 少しく大きな顔をして〜するのを我慢しなければならない 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 24
for sb undetectably to be able to fire: (人が)感知されることなく発射できる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 253
ツイート