Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
cries
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

cries of admiration escape from the women’s mouths: 女たちは口々に嘆声を洩らす 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 137
cries of admiration: 嘆声 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 47
with cries and groan rising all about sb: 悲鳴と喚き声に分厚く取巻かれ 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 35
the high bird cries of the vendors: 鳥がさえずるような売り子の甲高い声 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 381
a new voice cries booming and boastful: 新しい声が誇らかにひびきわたる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 31
a new voice cries booming and boastful: 新しい声が誇らかにひぎきわたる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 31
broken cries: きれぎれの叫び声 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 68
with cries of cheerful laughter: にぎやかなさざめきのうちに 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 123
moan and revel in eerie cries: うっとりしながら不気味なうなり声をあげつづける タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 92
not a woman who cries out easily or often: めったなことで声をあげるような女ではない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 156
panicked and tragically unmanly cries: 動転した、痛ましいほどめめしい悲鳴 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 406
cries and moans of the injured: 傷ついた者のうめきと悲鳴 コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 47
the populace cries enthusiastically: 傍聴人たちは、熱病のように叫ぶ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 182
fierce battle cries: 湧き起こる鬨の声 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 89
high-pitched cries of ...: 〜と、ひときわかん高いさけび声 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 155
utter wailing cries: 泣き叫ぶ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 240
ツイート