Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be jealous
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be jealous: うらやましさを感じる 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 21
be jealous of one’s position: 自分の地位を守るのに汲々としている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 102
be jealous of sb’s secrets: (人の)秘密を守るのに神経質な トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 132
be jealous of sb: (人を)憎んでいる 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 195
be jealous of sb: (人を)目の仇にする 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 207
be jealous of one’s power: その権力をしっかりおさえている ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 287
be jealous by nature: 妬心がつよい 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 156
all those jealous beavers: やっかみ屋どもがわんさといる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 384
become anxious with jealousy: 嫉妬をおぼえてやきもきする タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 53
have been assiduously acquired and jealously guarded: 苦労して集め、しっかりと守ってきた グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 272
jealous beavers: やっかみ屋 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 384
because of one’s belittling out of jealousy and competitiveness: (人が)嫉妬と競争心から、(人を)軽くみようとしたからだ ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 77
be crazy jealous of sb: (人の)こととなると、常軌を逸して嫉妬ぶかい クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 239
be incredibly jealous of ...: 〜をとやかくいわれることに異様なほど神経質だ ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 401
be intensely jealous of sb: (人に)嫉妬を覚える 有吉佐和子著 タハラ訳 『紀ノ川』(The River Ki ) p. 10
be a little jealous: 少々ねたましい気がする ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 87
be somewhat jealous of sb: (人に)いささか嫉妬している トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 28
be sometimes jealous or sharp with sb: ときに嫉妬をむき出しにし、辛辣な言葉を投げつけてくる ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 422
be nuts with jealousy: 嫉妬で気が狂いそうになる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 385
be keenly interested and just a shade jealous of sth: はなはだ興味もあり、〜もいささか妬ましくて マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 391
be more than a little jealous of sb: (人に)対してかなりの嫉妬がある マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 147
be revealing the exquisite jealousy that consume sb: 焼けつくような嫉妬で居ても立っても居られなくなる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 12
ツイート