Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be charming
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be charming: 物腰がチャーミングだ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 449
be charming: 自分をきれいに見せる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 187
be charmingly addled and not quite sure: ささやかな混乱や不安げな様子も、なかなか魅力的だ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 99
be charming and phony: 猫をかぶってチャーミングにしている サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 235
... be charmingly represented: まことにすばらしい〜が演ぜられる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 187
be charmingly oblivious: なんとなく恍惚としている タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 40
be charmingly addled and not quite sure: ささやかな混乱も不安げな様子も、なかなか魅力的だ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 99
be a good-looking, exceptionally bright and charming boy: 顔立ちがよく、飛び抜けて利発でチャーミングな子供 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 299
be a truly charming colorful place that offers a fascinating blend of old and new: 新旧混合した実におもむきのある色彩豊かな街である 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 99
be patient, even charming with sb: 辛抱強いうえに、(人に対して)つねに親切で優しい アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 239
be the most charming person sb have ever seen outside of a movie: (人に)とっては、映画を別にすれば、生まれてこのかた目にしたもっともチャーミングな男だ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 357
be your own charming self: 持ち前の魅力を発揮しろ ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 246
beautiful and charming: 可愛らしい 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 53
be less than charming: かならずしも紳士的とは言いかねる振舞いに及ぶ ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 98
be dress charmingly for a country outing: ピクニックにふさわしく着飾る ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 84
exceptionally beautiful and charming: 並はずれて可愛らしい 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 53
ツイート