Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
預ける
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
give
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 326
leave
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 182

●Idioms, etc.

魂を預ける: allow to claim one’s soul トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 189
(人の)ぼろぼろの旅行鞄を馬車の発着所に預ける: leave sb’s battered traveling bag at the coach house ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 102
犬を預ける: leave the dog ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 183
犬を預ける: drop the dog off ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
(人に)上半身を預ける: hang on to sb デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 280
(人の)肩に頭を預ける: lean one’s head against sb’s shoulder マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 48
(人に)体を預ける: let oneself be held by sb 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 317
まとまった金さえ預けるつもりなら: as long as sb has a worthwhile sum to deposit ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 132
金を出して(人に)預ける: pass the stakes down to sb トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 279
万が一のことを考えて(人に)預ける: pass sth on to sb for safekeeping ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 552
保税倉庫に預ける:warehouse DictJuggler Dictionary
ツイート