Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
長々と
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
long
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 25

●Idioms, etc.

長々と独り言をいう: hold an animated conversation with oneself トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 168
(人は)苦しげなためいきを長々と吐く: let out one’s breath in a long, tortured sigh スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
長々とおしゃべりをする: have a long conversation プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 137
〜について長々としゃべりまくる: deliver a long monologue about sth ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 361
最初の一服を思いきり長々と吸いこむ: take the first, long, self-indulgent drag バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 416
恐怖のあまり長々と尾をひく母音の叫びをあげる: one’s drawn long with terror スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 211
(〜を)長々と敷衍する: elaborate on sth 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 135
床の上に、長々と寝そべってしまう: lying down at sb’s length on the floor ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 295
〜のスライドを映しながら長々と講義する: linger over slides of ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 309
長々とした注釈: long note プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 273
いろいろ長々と失礼な事を認めて参りましたが: I am sorry to have written so many rude things 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 48
とりとめもないことを長々としゃべり続ける: prattle on アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 154
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート