Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
錯覚
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
imagination
†
類
国
連
郎
G
訳
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 164
●Idioms, etc.
まがいものの絢爛さを錯覚させる:
make
a
mockery
of
the
bloom
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 25
錯覚とはいえ、(人の)夢をこわすのはせつなかった:
it
broke
one’s
heart
to
disabuse
sb
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 296
なによりも人間について自分が相当の知恵をわきまえているように錯覚する:
concomitantly
fall
under
the
illusion
that
sb
oneself
is
a
veritable
storehouse
of
wisdom
concerning
the
human
condition
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 80
〜しているような錯覚にとらわれる:
manage
to
convince
oneself
that
...
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 150
〜と錯覚する:
suffer
from
the
delusion
that
...
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 175
〜する錯覚をおぼえる:
experience
the
illusion
that
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 16
夢や錯覚ではない:
unswayed
by
irrational
fantasies
or
unconscious
fears
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 36
〜と錯覚する:
fool
oneself
into
thinking
...
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 128
〜ような錯覚を起こさせる:
make
sb
think
...
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 203
錯覚だ: sb
is
mistaken
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 153
〜であったかのような錯覚にとらわれている:
think
for
a
moment
that
...
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 104
戦争の恐怖に焦りが上乗せされたわたしは、...と錯覚してしまった:
Fear
of
war
plus
the
panic
of
urgency
made
me
see
...
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート