Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
錯覚
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
imagination
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 164

●Idioms, etc.

まがいものの絢爛さを錯覚させる: make a mockery of the bloom フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 25
錯覚とはいえ、(人の)夢をこわすのはせつなかった: it broke one’s heart to disabuse sb オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 296
なによりも人間について自分が相当の知恵をわきまえているように錯覚する: concomitantly fall under the illusion that sb oneself is a veritable storehouse of wisdom concerning the human condition 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 80
〜しているような錯覚にとらわれる: manage to convince oneself that ... 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 150
〜と錯覚する: suffer from the delusion that ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 175
〜する錯覚をおぼえる: experience the illusion that ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 16
夢や錯覚ではない: unswayed by irrational fantasies or unconscious fears 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 36
〜と錯覚する: fool oneself into thinking ... 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 128
〜ような錯覚を起こさせる: make sb think ... ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 203
錯覚だ: sb is mistaken フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 153
〜であったかのような錯覚にとらわれている: think for a moment that ... 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 104
戦争の恐怖に焦りが上乗せされたわたしは、...と錯覚してしまった: Fear of war plus the panic of urgency made me see ... ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
ツイート