Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wisdom

Frequent: 知恵(4)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
叡智
   
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 98
故知
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 21
知恵
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 193
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 15
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 164
分別
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 77
妙諦
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 308

●Idioms, etc.

pearl of wisdom: 気のきいた寸言 イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 270
impacted wisdom tooth: めりこんだ親知らず スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 356
have wisdom and farsightedness: 聡明 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 46
have wisdom: よしと判断する ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 222
enduring wisdom: 男の身勝手なお説教 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 307
conventional wisdom: 常識的には サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 135
there was some debate about the wisdom of that move: その人事を危ぶむ声も出た イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 8
prevailing wisdom about ...: 〜に関する通説 バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 41
old ideas and conventional wisdoms: すでに云い古されたこと 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 7
impart wisdom to sb: (人に)何かを教えてやる 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 45
folk wisdom has it that ...: 〜と俗に言われる 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 95
be possessed certain wisdom that ...: 〜という悪知恵をもつ O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 196
ツイート