Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
fantasies
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

get caught up in crackpot fantasies: 妄想にとらわれる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 222
tease oneself with fantasies: 空想をたくましゅうする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 221
the fantasies that preoccupied sb at age ...: 〜歳のころにいだいた幻想 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 31
recognize sb’s fantasies: (人の)幻想を見ぬく トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 257
be taken up with half-drunk fantasies: 生酔いの幻想にとりつかれて トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 113
spin out one’s fantasies about sb: (人)との恋物語を、うっとりと語りはじめる ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 179
unswayed by irrational fantasies or unconscious fears: 夢や錯覚ではない 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 36
many needs and fantasies: 細々した用事 アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 195
inspire one’s most basic fantasies: (人の)もっとも基本的な幻想をかきたてる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 158
pour out one’s fantasies and dreams: 空想や夢を語る 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 66
be taken up with the half-drunk fantasies: 生酔いの幻想にとりつかれて トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 113
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート