Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
fantasies
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
get
caught
up
in
crackpot
fantasies
: 妄想にとらわれる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 222
tease
oneself
with
fantasies
: 空想をたくましゅうする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 221
the
fantasies
that
preoccupied
sb
at
age
...: 〜歳のころにいだいた幻想
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 31
recognize
sb’s
fantasies
: (人の)幻想を見ぬく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 257
be
taken
up
with
half-drunk
fantasies
: 生酔いの幻想にとりつかれて
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 113
spin
out
one’s
fantasies
about
sb: (人)との恋物語を、うっとりと語りはじめる
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 179
unswayed
by
irrational
fantasies
or
unconscious
fears
: 夢や錯覚ではない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 36
many
needs
and
fantasies
: 細々した用事
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 195
inspire
one’s
most
basic
fantasies
: (人の)もっとも基本的な幻想をかきたてる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 158
pour
out
one’s
fantasies
and
dreams
: 空想や夢を語る
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 66
be
taken
up
with
the
half-drunk
fantasies
: 生酔いの幻想にとりつかれて
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 113
Amazon Kindle月替わりセール
お得な電子本はこちらからどうぞ
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート