Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
連想
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
fancy
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 76

●Idioms, etc.

連想の:associative DictJuggler Dictionary
連想配列:associative array DictJuggler Dictionary
とてつもなく大きな泡を連想させる貯水槽: the vast bubblelike water container プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 33
〜を連想させる: call for ... ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 158
動物の死骸を連想させる: like a carcass スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 150
〜をこまごまと語れば〜がどうしても連想されてしまう: describe ... that can very well be paralleled in ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 119
〜を連想させる: have the effect of ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 184
連想のおもむくまま、独り言のように呟く: go on, following one’s train of thought and virtually talking to oneself 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 133
妙な連想をする: think foolishly ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 101
連想する:imagine 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 196
あることを連想させる: lead to a thought or two トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 33
〜を連想させる: be very much like ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 26
〜を連想させる〜さ: the way ... look adj スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 69
〜を連想させる: look like ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 325
(人に)〜を連想させる: sth make sb think of ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 140
(人に)〜を連想させる: make sb think of ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 99
〜は〜から連想できない: can’t relateto ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 107
(人に)〜を連想させる: be reminded of ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 19
奇妙な、透明人間を連想させるなにか: a strange, transparent someone スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 247
〜を連想させる音だ: sound like ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 328
〜ときくと〜を連想する: ... sounds to me like ... イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 124
眼鏡を連想させるもの:spectacles DictJuggler Dictionary
(物を)(人に)連想させる: suggest sth to sb べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 128
〜を連想する: think of ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 21
ツイート