Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
誰が
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
who
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 124

●Idioms, etc.

Aにはちっとも似ていない。誰が見てもBそっくりだ: don’t look anything like A, all we can see is B in one’s face ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 513
(場所で)丸腰の土地者たちに銃を向けるような真似を誰が望んでするものか: have not asked to be allowed to turn his guns on the unarmed populace of ... スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 97
誰がなんといおうと: bar none カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 48
誰が注意を払うものか: who cares プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 325
次は家族の誰が面倒に引き込まれるのかといちいち心配する: sit around and dread the next kindred disaster ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 539
〜は誰がみたって〜だ: it is evident to anyone that ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 39
誰が何と言おうと、この感じを拭いさることはできない: can’t be persuaded not to feel it any more ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 185
誰が種を蒔いたわけでもない: get there on one’s own フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 107
人間の運命いうものいつ誰がどうなるか: what will happen to any body in this life 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 5
〜のうちの誰が首謀者ということでもなく: there is no particular ringleader in ... 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 16
誰がボスか: who hold the power ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 352
誰がやったのやら: somebody gave sb サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 259
誰が頭を下げるべきか: who is the supplicant ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 352
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート