Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
をつのらせる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
contribute
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 157

●Idioms, etc.

これがまた、(人の)やり切れぬ気持ちをつのらせる: this also adds to sb’s wretchedness スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 272
(人の)気ふさぎをつのらせる: add to sb’s depression ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 181
次第に不安をつのらせる: progressively aggravate one’s anxieties 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 181
〜につれ、ますますまし苛立ちをつのらせる: become increasingly agitated as ... クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 295
心のなかの(人への)想いをつのらせるため: might think of sb all the more ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 100
いっそう怒りをつのらせる: be even angrier スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 174
感情をつのらせる軍人の習性: the military tendency to raise one’s temper automatically 大岡昇平著 モリス訳 『野火』(Fires on the Plain ) p. 5
惨めさをつのらせるばかりだ: merely give emphasis to one’s misery クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 137
〜したいという積年の思いをつのらせる: renew one’s fight for ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 320
苛立ちをつのらせる:frustrate ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 49
相手の興奮をつのらせる: goad sb further クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 483
しだいに苛立ちをつのらせる: grow increasingly uneasy ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 375
賛嘆の思いをつのらせる: mount wonder ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 8
ツイート