Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
どちらも
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
both
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 489
●Idioms, etc.
どちらも用件を切りだしにくそうにしている:
neither
of
whom
seems
anxious
to
explain
one’s
presence
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 132
(物事)についてはどちらも非難も弁解もしない:
neither
man
comments
on
sth
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 253
どちらも出自はエスニックだが、その両極端:
they
are
the
two
sides
of
ethnicity
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 195
どちらも同じ身体つき顔つきだ:
both
have
the
same
type
of
features
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 272
どちらも負けず劣らずきたない: one
filthier
than
the
other
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 134
どちらも腹が出っぱり:
with
matching
potbellies
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 300
どちらも本気でこんなことをするはずではなかった:
nobody
was
supposed
to
mean
it
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 172
世界が力を合わせたおかげで、オゾン層破壊物質と有鉛ガソリンのどちらも、ほぼ完全に廃止できた:
ozone
depleters
and
with
lead
in
gasoline
,
both
of
which
the
world
community
reduced
to
almost
zero
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
カロリンスカ医科大学でお別れの会を開き、ウプサラ城で葬儀を行うことにした。どちらも父の人柄が偲ばれる会だった:
Our
family
organized
a
ceremony
at
Karolinska
Institutet
and
a
funeral
at
Uppsala
Castle
,
which
together
beautifully
reflected
the
Hans
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
対戦者はどちらも若い:
the
players
are
young
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 446
どちらもこの手の言い回しをよく使う:
Both
use
a
lot
of
the
same
techniques
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
どちらも押し黙っている:
neither
man
says
a
word
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 190
ツイート