Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
それほどの
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
enough
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 549

●Idioms, etc.

〜にそれほどの手応えもない: be not much affected by ... 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 67
それほどの差はない: there’s not all that much difference between ... and ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 187
それほどの値打ちはない: no longer worth the candle ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 382
それほどの感慨もわかない: feel no profound emotion 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 128
それほどの具体的なよすががない: have less substantial fare ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492
ちらりと思う程度だから、それほどの(名案)というわけではない: a glimmering isn’t much スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 297
それほどの金: that kind of money デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 21
それほどの男ならじぶんのからだの始末くらいできる: such a man will look after himself ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 125
(人には)それほどの愛情もない: have no real affection for sb 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 222
それほどのニュース・ヴァリューはない: have not the scale to travel ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 223
それほどの威厳にあふれた人物: sb who look so venerable ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 149
ツイート