Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ずっしり
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
heavy
   
吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 118

●Idioms, etc.

ずっしりと重いハンカチ包みを、静かに小わきにかいこむ: gathering the heavy handkerchief under one’s arm in a serene manner ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 325
(人の)頭上に巨大で致命的な何かがずっしりとのしかかかるのを目にする: see something monumental and deadly bearing down on sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 432
ずっしり詰まった公用風のブリーフケースをさげる: carry a fat black briefcase of the official kind ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 7
封筒の用紙はずっしりしてなめらかな紙質だ: the paper has a rich, creamy feel スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 144
(人の)悲嘆をずっしりと受けとめる: the full horrible weight of sb’s grief falls on sb フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 52
〜にずっしりとおおいかぶさる: lie heavily over ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 133
ずっしりと〜をのせて〜: ..., heavy with ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 369
雪をずっしり背負った草むら: snow-lumped bushes ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 131
ずっしり重みのある静寂: pregnant silence ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 89
おもりみたいにずっしりのしかかる: be like a weight that pulls sb down レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 220
手の中のメロンはずっしりと重く: the melons, heavy and satisfying in one’s hands メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 275
ずっしりと重いダマスク織りのカーテン: the weight of a damask curtain プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 110
ツイート