Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
これには
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
これには:
at
this
news
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 435
これにはちょっと閉口した様子。だが、さすがにそんな気配は、その陰険な顔つきに、微塵も出しては見せない:
do
not
allow
one’s
baffled
state
to
express
itself
in
one’s
sinister
face
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 329
これには(人は)傷つきもしたがびっくりした:
which
surprised
as
well
as
hurt
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 196
(これには)さすがにぎくりとなる:
startle
one
rather
badly
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 405
これにはがっぽり謝礼が入る:
they’d
pay
sb
big-time
for
this
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 485
これにはわけがあるんです:
I
can
explain
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 287
さすがにこれには、(人も)まんざらではないらしく:
receive
it
as
a
compliment
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 154
これには魂胆がある。というのは、・・・:
the
way
this
deal
works
is
that
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 146
これには手の打ちようがない:
there
is
not
a
thing
sb
can
do
about
it
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 238
これにはちょっと異議を感じる:
find
it
rather
repulsive
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 175
これには思わずわらってしまう:
can
not
help
laughing
at
this
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 91
これにはもっと何かある:
there
was
more
to
this
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 162
これには(人も)ちょっぴり腹が立ち:
this
offends
sb
a
little
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 105
これには〜も意表をつかれた:
that
surprised
sb
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 19
『イラスト記憶法で脳に刷り込む英単語1880』 吉野邦昭ほか著
学生から大人まで大人気! 10万部突破! !
今、一番イケてる英単語本はこれ!
ツイート