Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
compliment
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
お言葉
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 61
ほめそやす
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 381
ほめる
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 32
ほめ言葉
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 232
敬意を表された手紙
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 213
言葉
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 244
賛辞
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 496
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 286
賞賛
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 384
褒美
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 37
優しい言葉
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 108
●Idioms, etc.
hand
out
compliment
s: 人を褒める
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 65
for
the
compliment
: それはどうも
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 103
return
the
compliment
by
doing
...: そのお返しとして〜する
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 61
receive
it
as
a
compliment
: さすがにこれには、(人も)まんざらではないらしく
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 154
one
lousy
compliment
wouldn’t
kill
sb: ひとこと褒めたって何を損するわけでもない
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 134
do
not
take
the
identification
as
a
compliment
: 図星といってもいい身もと鑑定は、あまりうれしいことではないらしい
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 333
be
deeply
pleased
by
any
compliment
: 人にほめられると、かならず大喜びする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 214
ツイート