Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
くわしい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
accomplished
   
カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 222
knowledeable
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 160

●Idioms, etc.

なかなか〜にくわしい: be thoroughly acquainted with ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 193
〜についてくわしい: know quite a bit about ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 225
〜に関して実にくわしい: know quite a bit about ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 221
食べることと飲むことに取りつかれていると言っていいくらい、その方面にくわしい: knowledgeably, almost obsessively concerned with eating and drinking メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 138
それ以上くわしい話をすることなく交信を打ち切る: do not give further details スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 256
くわしい答えはいらない: spare me the details トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 48
〜について可能なかぎりくわしい話を聞かされる: be told in as much detail as could be provided about ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 209
くわしい身上話:details レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 105
あなたは自然についてとてもおくわしい: knowing what you do about nature フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 11
警備保障の問題にくわしい誰か: somebody who knew something about security ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 33
その件についちゃくわしいことはわからないけど: I’m not sure what it is スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 147
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート