Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おろおろして
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
nervous
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 322
nervously
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 122

●Idioms, etc.

おろおろしている:agaitated ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 39
意外な(人の)剣幕におろおろして: feeling apprehensive in the face of sb’s obvious seriousness 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 290
おろおろして二人をかわるがわるみつめる: look from one to the other in some bewilderment ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 142
おそれいって益々おろおろしている: be now in an even greater state of respectful, nervous confusion 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 37
すっかり逆上して、おろおろして、どうにもならない: be so damn mad and nervous and all サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 161
えらくおろおろしている: be pretty emotional トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 293
どう対応して良いのか解らずに、おろおろしている: stand there, hesitating 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 12
おろおろしている: be in a terrible state フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 147
ツイート