Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
おおよそ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
drift
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 42
outline
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 302
●Idioms, etc.
もうおおよそのことは知ってる:
know
the
important
parts
already
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 106
おおよそのところは想像がつく:
already
suspect
the
answer
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 295
おおよその見当がつく:
make
obvious
assumption
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 81
おおよその計算をする:ballpark
DictJuggler Dictionary
電話の応対からおおよその内容がわかる:
catch
the
drift
of
the
call
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 51
おおよその報告を受ける:
get
a
more
or
less
complete
report
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 340
陰謀めいたものとはおおよそ縁遠い人柄だ:
don’t
seem
to
be
a
conspiratorial
type
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 130
おおよその見当がつくだけだ:
can
only
get
a
vague
idea
of
sth
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 17
おおよそ察しはついてる:
have
a
pretty
good
idea
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 115
おおよその見当で町の中心に向かって歩いて行く:
head
roughly
towards
the
centre
of
the
town
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 104
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート