Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おいで
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
visit
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 295

●Idioms, etc.

おいで: come on 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 68
(人)なんて、おとといおいでだ: sb can kiss my arse フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 91
おいでなすった: they’ve come for me ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 138
お遊びにおいで下さい: come to see us 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 140
こっちへおいで: come over here フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 199
おお厭だ、とおっしゃる方もおいでだろう: disgusting, you say フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 83
すごいいきおいで(人の)方にむきなおる: turn fiercely upon sb ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 190
しまいには森じゅううめつくしそうないきおいでね: seem to fill the whole forest ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 125
猛烈ないきおいで:furiously ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 52
〜においでください: please go to ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 78
いっておいでと手をふる: wave goodbye スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 207
ものすごいいきおいで: with a tremendous heave ãheave ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 333
おいでおいで:hummm スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 311
おいでなすった: this is it マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 142
聞いておいで: you just listen アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 192
〜の前へおいで: meet sb in front of ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 154
(人を)見とがめ、おいでおいでの身ぶりをする: motion sb over for a search オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 285
おいでおいでをしているようなものである: be wide open ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 248
ものすごいいきおいでドアをしめる: slam the door with a tremendous heave ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 333
おそらく〜しておいでのことだろう: now sb suppose ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 85
むこうへ行って遊んでおいでと言う: tell sb to go somewhere else and play 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 5
ものすごいいきおいで: with a tremendous heave ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 333
はやばやとおいでなすった: not wasting much time マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
ツイート