Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
うその
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
lying
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

いよいよ〜というその直前に: before it’s time to do サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 196
〜したとき、もうその姿はない: be gone before ... have done マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 375
もうその時には(〜していた): by this time 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 62
もうそのころ: by then ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 393
もうその話はやめて、ほかのことを話す: talk about something else トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 188
もうそのときから: even then ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 24
そしてそうこうするうちに、私はとうとうその写真を失くしてしまった: finally, I lost the photograph. カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 150
とうとうその時がきたのだ!: get ready to do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 296
〜というそのことの他にはありゃしない: nothing more than just doing 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 51
うその一生を送る: live the lie ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 419
もうその嫌悪感を呼び戻すことはできない: can no longer summon up that rancor ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 543
うそのように:mysteriously ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 188
うそのように: as though it has never been ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 345
今や〜に向って首を突っ込もうというその瞬間、もし彼の姿を望見したものがあるならば: anybody who have seen him project himself into ... ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 256
ツイート