Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いささかも
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
least
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 476
whiff
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 130
●Idioms, etc.
いささかも:
by
no
means
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 175
いささかもったいぶったイギリス英語:
almost
theatric
British
accent
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 275
(人は)いささかもひるまない:
have
no
apparent
effect
on
sb
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 10
いささかも悪事をはたらいてはおらぬ:
do
nothing
to
be
ashamed
of
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 191
原典の驚異や深みをいささかも損なわない:
cost
the
original
stories
none
of
their
depth
or
wonder
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 274
いささかも衰える気配を見せない:
never
seem
to
diminish
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 287
〜しても気持ちはいささかも傷つかない:
not
hurt
to
do
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 116
暖かみのいささかもない:
lack
any
kind
of
warmth
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 161
いささかも〜ない:never
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 327
〜ということはいささかも驚くにあたらない:
be
small
wonder
that
...
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 79
あの気張らず、それでいていささかもゆるまぬ気くばり:
that
relaxed
watchfulness
that
never
flag
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 327
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート