Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
homes
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be buffeted by homesickness: 里心がつく デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 381
a district of wealthy homes: 屋敷街 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 83
be driven from one’s homes by sb: (人に)力ずくで家を追われる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 46
be lonely and homesick: 孤独でホームシックにかかっている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 53
be homesick: 帰心矢の如くである 谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『細雪』(The Makioka Sisters ) p. 155
be homesick: 里心がつく 谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『細雪』(The Makioka Sisters ) p. 138
homesickness:ホームシック 辞遊人辞書
homespun:手織りの 辞遊人辞書
homespun:素朴な 辞遊人辞書
homestay:ホームステイ 辞遊人辞書
homestead:自作農場 辞遊人辞書
homestead:農家 辞遊人辞書
who were denied access to stable high-paying jobs, which in turn kept them from being able to buy homes or save for retirement: 高収入の安定した職を得られず、結果として、家を買うことも退職後に備えて貯金をすることもできなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
it was like a miniature city of tract homes: 規格住宅が並ぶミニチュアの街のようだった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
silent homes: 主を失った家 デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 79
ツイート