Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
stable
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
たしか
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 186
安全な
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
安定した
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 62
安定している
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
危なげがない
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 27
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
stable
commonsensical
anchor
: 重鎮
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 36
stable
of
war
reporters
: 特派員
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 19
with
a
solid
,
stable
shape
: 据わりのよい形をした
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 119
remain
as
solid
and
stable
as
ever
: 小ゆるぎもしないように見える
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 119
it
is
not
the
most
stable
of
conditions
: これをやられると、いろいろ支障が出てくる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 161
ツイート