Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
beings
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
human
beings
young
and
old
,
men
and
women
alike
: 老若男女
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 73
all
the
living
beings
: 目に映るすべての生き物
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 19
murder
applies
specifically
to
human
beings
: 人殺しはあくまで人間に用いられる言葉です
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 66
civilization
which
human
beings
have
now
begun
to
replace
: 地球文明にその座を奪われつつある文明
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 14
sing
from
the
very
depths
of
our
beings
: 胸の底から声をだして歌をうたう
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 7
human
beings
: 生身の人間
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 208
where
human
beings
are
concerned
: われわれ人間に限っては
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 67
hopeless
struggle
of
human
beings
against
fate
: 人間は所詮定められた運命から逃れられない
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 173
insentient
beings
: 無生物
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 226
sentient
beings
: 生物
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 226
in
an
age
when
all
human
beings
still
spoke
the
same
language
: 言語がまだ一つであった頃
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 100
ツイート