Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
自尊心
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
pride
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 42
selfesteem
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

一種名状しがたい自尊心: a queer, nameless pride マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 171
自尊心にくわえられた危害: assault on pride マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 145
〜が、(人の)自尊心を傷つける: be a severe blow to sb’s self esteem 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 103
すくなからず自尊心の傷ついた出来事だ: there is a certain rueful pride ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 148
〜によほど自尊心をくすぐられる: be taking credit for sth レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 363
自尊心を傷つける:degrading 辞遊人辞書
(人)の自尊心が大きく傷ついたことは疑いありません: be clearly a great embarrassment to sb カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 89
〜に自尊心をくすぐられる: be flattered that ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 52
物欲しげな自尊心: greedy self-respect 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 161
(人の)自尊心をくすぐる部分を知っている: know just how to stroke one’s ego 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 10
(人の)自尊心をくすぐる: stroke one’s ego 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 10
それに自尊心もひどく傷つけられる: one’s pride is touched besides ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 127
(人の)自尊心を星の光でくすぐる罠: a net for sb’s pride woven out of starshine ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 114
ツイート