Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
緩慢
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
slowness
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 105

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

きわめて緩慢な速度で上昇をつづける: continue one’s impossibly slow ascent 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 11
より緩慢な死を待つ: wait for a slower death ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 489
おそろしく緩慢な準備: terrifyingly deliberate prelude 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 36
歩き方はやはり緩慢だ: sb’s steps are very deliberate 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 34
もったいをつけているかと思うほど緩慢に: deliberately almost マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 339
緩慢な動きで前に進む: go slowly スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 239
動きが緩慢: no hurried movements メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 180
緩慢な動作で〜する: move lackadaisically as one do 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 44
緩慢な感じがする: have a languid air ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 457
緩慢な動作: move slowly スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 96
動きが通常より緩慢になるためだ: is the result of the relative sluggishness べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 31
緩慢な潮の流れに押しながされる小石: a rocky shingle rolled by a slow tide ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 16
緩慢な:slowly プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 286
緩慢に:slowly マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 317
緩慢に:sluggishly マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 121
緩慢である:stagnate 辞遊人辞書
緩慢になる:stagnate 辞遊人辞書
ツイート