Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
突破
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
penetration
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

いつかはかならず突破口が開ける: in time an opening would appear ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 69
防御網を突破する: penetrate sb’s armor ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 231
国境を突破する: breach the border 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 212
最初の突破口を開く: get the first break ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 151
突破口:break ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 175
敵陣突破:breakthrough デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236
突破口:breakthrough デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 87
(物に)特有の限界を突破できる: eliminate the limitations inherent in sth ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 23
やっと見つけた突破口: the first breakthrough one have had 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 285
いちばんの難関を突破した: the hardest part of the job was already done シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 32
突破口:hole 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 83
どこかに突破口が現われるのを待つ: wait for a possible opening オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 67
(人の)怒りは臨界点を突破する: one’s rage overflows スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 158
厳重なはずの警戒を突破する: penetrate the supposedly tight security イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 197
突破口:penetration 辞遊人辞書
突破部隊:penetration 辞遊人辞書
正面突破作戦: straight-up-the-middle plan ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 386
車のスピードを上げて封鎖線を突破する: speed away from the roadblock ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 180
国境を突破する: storm across the frontier 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 116
その円の一点で突破口をひらいてやる: tap that circle at a point ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 38
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート