Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
睨み
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
vigil
†
類
国
連
郎
G
訳
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 400
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人を)睨みつけるようにして言う:
answer
,
glaring
at
sb
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 216
憎悪の念をみなぎらせた眼差しで(人を)睨みつける:
stare
down
at
sb
with
glowing
bitter
eyes
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 98
〜たちにすこしも睨みがきかない:
have
no
command
among
the
men
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 86
〜したりしたらただじゃおかねえからな、という目つきで(人を)睨みつける:
glare
at
sb
if
sb
would
be
crazy
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 475
眼をつりあげて睨みつける:
glare
at
sb
fiercely
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 335
冷たく睨み返す:
give
sb
a
fishy
stare
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 127
すこしはすかいから睨みつけるようにして言う:
give
sb
a
sidelong
glance
and
say
with
a
frown
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 207
ぎらっとした目で(人の)ことを睨みつける:
glare
at
sb
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 273
(人を)睨みつけるような目で言う:
say
,
looking
at
sb
with
something
like
a
glare
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 213
なみいる宿敵たちに睨みをきかす:
jostle
one’s
opponents
into
order
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 144
〜を陰悪な目でじっと睨みつける:
stare
menacingly
at
...
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 477
黙って(人を)睨み返す:
merely
look
at
sb
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 121
睨みつけるような厳しい視線:
the
stern
stare
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 497
『孤独のグルメ【新装版】』 久住昌之著 谷口ジロー作画
ツイート