Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
無愛想
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
offhand
†
類
国
連
郎
G
訳
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 92
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)むっつりした無愛想な顔:
sullen
,
closed
expressions
of
sb
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 36
痩せて無愛想な、配管工に特有の体臭のある男:
a
thin
derisive
man
with
the
usual
plumber
body-smell
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 214
ありがたいことに無愛想な男:
a
kindly
distant
man
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 252
ひどく無愛想な一瞥:
an
extremely
unfriendly
glance
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 119
気が立って無愛想である:
be
in
a
filthy
humour
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 182
なにかにつけ一見無愛想に眉をひそめる癖がある:
have
a
perpetual
frown
which
at
first
makes
one
seem
unfriendly
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 56
無愛想に言う:
say
flatly
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 251
ぶすっとした無愛想な中年女性:
some
grim
,
sour-face
matron
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 19
無愛想な:inhospitable
辞遊人辞書
無愛想に(人を)呼ぶ:
call
sb’s
name
sharply
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 87
無愛想な:snarky
辞遊人辞書
いささか無愛想すぎる感じを与える:
a
trifle
more
vulgarly
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 56
無愛想ではない:
seem
not
an
unfriendly
people
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 142
無愛想な:unprepossessing
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 187
ツイート