Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
思索
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
contemplation
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 225
meditation
†
類
国
連
郎
G
訳
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 189
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
思索に心をうばわれている:
be
entirely
absorbed
in
one’s
own
thought
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 22
何か思索的な雰囲気をその周囲に持って居る:
have
something
contemplative
about
one
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 12
奇妙な思索的な生活:
a
curious
,
contemplative
life
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 17
思索的な:contemplative
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 364
ハッカー追跡の手段についてとりとめもなく思索する:
think
of
devious
hacker-trapping
schemes
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 58
思索の人生:
the
examined
life
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 16
哲学的な思索の領域: one’s
meditative
range
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 110
高度に思索的な知的能力:
the
higher
power
of
the
reflective
intellect
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 78
もっぱら思索だけで:
by
pure
thought
ホーキング著 林一訳 『
ホーキング、宇宙を語る
』(
A Brief History of Time
) p. 36
人知れぬ思索にふける:
think
one’s
thought
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 6
思索家:thinker
辞遊人辞書
思索的な表情で:thoughtfully
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 131
思索する:
toss
around
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 19
思索のない人生:
unexamined
life
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 9
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート