Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
思索
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
contemplation
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 225
meditation
   
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 189

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

思索に心をうばわれている: be entirely absorbed in one’s own thought ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 22
何か思索的な雰囲気をその周囲に持って居る: have something contemplative about one 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 12
奇妙な思索的な生活: a curious, contemplative life セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 17
思索的な:contemplative トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 364
ハッカー追跡の手段についてとりとめもなく思索する: think of devious hacker-trapping schemes ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 58
思索の人生: the examined life フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 16
哲学的な思索の領域: one’s meditative range べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 110
高度に思索的な知的能力: the higher power of the reflective intellect ポオ著 中野好夫訳 『黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇』(Murders in the Rue Morgue and other Stories ) p. 78
もっぱら思索だけで: by pure thought ホーキング著 林一訳 『ホーキング、宇宙を語る』(A Brief History of Time ) p. 36
人知れぬ思索にふける: think one’s thought ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 6
思索家:thinker 辞遊人辞書
思索的な表情で:thoughtfully メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 131
思索する: toss around ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 19
思索のない人生: unexamined life フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 9
ツイート