Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
思うこと
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
idea
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 198
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜への影響を思うこともなしに:
without
considering
the
consequences
for
...
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 239
なんかこう、ちょっと嫌だなと思うことがあると:
the
minute
one
smells
something
a
bit
fishy
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 388
(人の)ためによかれと思うことをする:
do
sb
good
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 109
〜をやるなんて、われながら馬鹿だと思うこともある:
I
think
I’m
nuts
doing
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 202
〜を好ましく思うことは無理な相談だ:
not
to
like
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 139
まずは村人に疑問に思うことをなんでも話してもらうことが先だったのに:
You
have
to
let
people
ask
all
their
questions
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
〜かと思うこともしばしばだった:
we
sometimes
thought
that
~
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 203
〜だと思うこともあるんです:
sometimes
I
think
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 202
〜と思うことはある:
there
are
times
when
I
think
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 212
何思うことのない無関心:
an
uncaring
indifference
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 322
『孤独のグルメ【新装版】』 久住昌之著 谷口ジロー作画
ツイート