Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
小さな声
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
undertone
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 27
whisper
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 494
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
かろうじて聞き取れるくらいの小さな声で、(人が)言う: one’s
voice
is
now
barely
above
a
whisper
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 458
ひとりごとぐらいの小さな声で言う:
add
in
a
low
voice
,
as
if
to
oneself
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 16
ようやく聞こえるような小さな声で:
in
a
voice
barely
louder
than
a
whisper
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 405
学生たちが、大きな数字を小さな声でささやいた:
the
volume
dropped
as
my
students
articulated
the
big
number
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 1
いくぶんおずおずと小さな声でいう:
say
sb
,
in
a
small
frightened
voice
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 106
声を嗄らして小さな声で言う:
say
softly
, one’s
voice
hoarse
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 120
小さな声で言う:
say
quietely
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 229
あらためて小さな声でいう:
repeat
softly
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 96
小さな声がまた囁く:
a
little
voice
repeat
silently
in
sb’s
ear
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 54
小さな声で言う:
say
softly
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 28
とても小さな声で訊く:
ask
softly
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 190
小さな声で囁くように言う:whisper
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 219
『起業は意志が10割』 守屋実著
JAXA、JR東日本、博報堂、ラクスルなど全部で52連続! 新規事業立ち上げの達人が教える、 同時多発進化時代の「起業・新規事業」成功法。 未来のユニコーン起業家は、この本から誕生する!
ツイート